close

韓文翻譯

更多各行各業英文技巧,迎接定閱企業英語教室電子報


1. Date:(開會)日期。
2. scheduled starting time:估計最先時候。
3. actual starting time:現實開始時候 翻譯社
4. meeting end time:會議竣事時候。
5. place:地址。
6. minutes taker:會議紀錄,或是note taker,而不是recorder。
7. members in attendance:出席者,或是用present 翻譯社
8. regrets:沒法出席者用,也能夠說是apologies for absence。
9. discussion/topics:計議主題,此項目視會議情形也可用announcements 講述事項。

  • 在一篇簡要的制式英文會議紀錄中,內容遞次合格式包羅如下:
    10. resolution:(針對上述討論主題) 經由過程的抉擇 翻譯社
    11. date of next meeting:下次會議日。
    12. approval of previous meeting minutes:確認前次會議記實。
  • 1. discussion/topics: 記實會上討論的事項與主題。
    2. resolution: 經由過程的抉擇。
    3. actions by whom: 列出預會人員所需履行的各事項。
    4. bullet points: 點列式來記錄,內容需簡練而清晰且不需寫出完全的英詞句子。

    。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

    撰寫英文會議記實時,卡住了嗎?浏覽本文後,你將得知用英文寫會議記錄 (meeting minutes/minutes of meeting) 翻譯方法 翻譯社

    • 會議紀錄須注意以下幾點:
      例句:Staff report by the end of this week and prepare for the next press conference on 6/11. 員工需在週五前繳交講述 翻譯社準備6/11 翻譯記者會。

      《留意》上述記實內容其實不需要用到完整英詞句子。



      例句:Chief executive recommends: the organization stay where in the current location over the winter if not being able to find new facility by the end of this month? 履行長提出建議:若是月底前找不到新裝備,本季是不是繼續待在公司原址?
      例如:After discussion 翻譯公司 members agreed. 會商後,全部出席者贊成 翻譯社


      來自: http://blog.udn.com/corecorner/6536436有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
    arrow
    arrow
      文章標籤
      翻譯社
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 marior5wy5i 的頭像
      marior5wy5i

      marior5wy5i@outlook.com

      marior5wy5i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()