close
貼圖來看一下吧~起首在英文鍵盤上,按下麥克風圖示:
上彀找了一下,仿佛今朝 iPhone 翻譯語音輸入是有限制的,
若是能不切換鍵盤,就能同時語音輸入中文與英文的話就太好了~ (也只是向 Google Android 看齊罷了)
同樣先講「中文輸入」四個字,在中文鍵盤上可以正常辨識。
系統說話是英文,而 Siri 的說話是設定為國語 翻譯社
在中文鍵盤上,語音辨識 翻譯才是國語。
在英文鍵盤上,語音辨識的就是英語。
文章標籤
iPhone
語音
speech
voice
辨識
recognition
國語
mandarin
Chinese
中文
英語
English
英文
input
輸入
鍵盤
keyboard
siri
先說一下我的 iPhone 設定好了,
那語音輸入應當也要可以正常辨識我講的國語和英語才對...
理論上 Siri 既然可以同時聽懂我用國語與英語說的指令,
不需要切換,好用許多~
但如果講英語「Good morning」,辨識就完全准確:
希望 iPhone 可以抓緊改良語音輸入 翻譯強度呀,
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯而英語的「Good morning」就毛病地辨識成「怎麼你」了:
這一點和 Android 分歧,Android 的語音輸入可以聽懂中文和英文,
在用 iPhone 翻譯語音輸入時,碰到一個問題:
但 Siri 又可以很准確的辨識出我講的國語和英語指令...
我講的明明就是國語,為什麼辨識出來 翻譯一向是英文呢?
反過來,此刻點中文鍵盤上的麥克風圖示:
試著講「中文辨識」這四個字,成績辨識成 John Wayne show new 翻譯社
文章出自: http://ephrain.pixnet.net/blog/post/65011978-%5Biphone%5D-iphone-%E4%B8%8A%E7%9A%84%E8%AA%9E%E9%9F%B有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
文章標籤
全站熱搜
留言列表